ABSTRACTS//RESUMES
Bernadette CAILLER -- Professor Emerita, University of Florida, Gainesville, Florida, Guest Speaker
Aimé Césaire: a warrior in search of beauty
Among the many tributes which appeared following Césaire’s death on April 17, 2008,
those expressed by two other major Martinican creative writers and thinkers, namely
Patrick Chamoiseau and Edouard Glissant, are particularly compelling. Comments made
by a third major Martinican writer, Raphaël Confiant, are certainly not devoid of interest
either, if only because, along with his two fellow writers, he too reminds the reader that,
whatever disagreement he may have had with Césaire the politician, the legacy of Césaire
the poet is immense. While Chamoiseau’s text follows a lyrical vein steeped in emotion,
Glissant’s development seems to be more pedagogically oriented, tracing the historical,
socio-political, even biographical landscapes in which Césaire’s work is rooted. Both
Glissant and Chamoiseau, however, succeed in placing the struggles of Césaire, “le
guerrier” (Chamoiseau’s term -- “the warrior”), the rebel, at war with slavery and its
memory, at war with colonization, oppression, and injustice, within the poetic process
itself. If Césaire’s writings are characterized by a lifelong attentiveness not only to his
island but to the world at large, concomitantly and essentially, each text of his is anchored, to use Chamoiseau’s own words, in “the resolute interrogation of the poetic mystery”(“l’interrogation résolue du mystère poétique”). Chamoiseau’s lyrical meditation suggests most convincingly that there exists a closely knit tie between the dream of a perfect poem and the warrior’s struggle. Indeed, the task of the warrior-poet, not only is, but can only function as a constant search for the unreachable, the impossible. In his development, Chamoiseau takes the reader along a subtle journey linking “combat” to “life” and “beauty” and, ultimately, to “language”. Aware of the fact that the term “beauty” is neither philosophically nor aesthetically innocent, B. Cailler will attempt to follow such an itinerary through a close reading of carefully selected excerpts from Césaire’s texts. In this endeavor, she will invite the participation of some other writers and thinkers: Baudelaire, Lorand Gaspar, Edward Kamau Brathwaite, and, again, Glissant and Chamoiseau.
E. Anthony HURLEY--Associate Professor, SUNY Stony Brooke, Guest Speaker
Reading Césaire: Césaire on Césaire – Implications for a Caribbean Poetics
One of the pivotal questions that surfaces after an individual has departed this life is: Who is or was that individual? Césaire has always been hesitant to explain, define, or categorize himself. He has consistently described himself as a “poet,” and insisted that who he is is to be found in his published work. If we accept this assertion, it would be reasonable to claim that Césaire’s poetry holds the clue to the resolution of any mystery surrounding Césaire as man, writer, and politician.
It is a commonplace of literary textual analysis that the subject of the literary discourse, most often identified syntactically as the pronominal “je,” “moi,” or “nous” [“I,” “me,” or “we,” or “us”], should be distinguished from the presumed author, since that subject is necessarily an artificially constructed persona, created for and exercising the purpose of, controlling the literary discourse. In poetry, however, it is undeniable that a close identification often exists between the poetic persona and the real-life “authorial” poet. The voice of the poetic persona is often indistinguishable from that of the poet who exists behind or outside the text.
Within this framework, therefore, I propose to examine a variety of the self-descriptive pronouncements of the Césairian poetic persona in a range of Césaire’s poetic texts, in order to identify the characteristics of this persona and reflect on the correlations between this persona and the documented “real-life” Césaire. My examination will be guided by such questions as: To what extent is this poetic persona consistent or are there variations and even contradictions in the representation of this persona? What insights does this persona provide on our conception of the real-life person we think we know as Césaire? Since my early reading of Césaire resulted in profound internal self-awarenesses and transformations, through identification with the experiences, attitudes, and insights of the poetic persona, and produced major changes in the orientation of my literary interest and in my practice as a literary scholar which have endured to this day, I propose further to explore the implications that Césaire’s conception of himself and of his role may have for readers, both private and professional, of Francophone and other ex-colonial, postcolonial, and anticolonial literatures.
Aliko SONGOLO, University of Wisconsin, Madison.
Toussaint, Toussaint Louverture: Aimé Césaire, l’histoire et la Révolution noire
Il serait superflu de vouloir démontrer que l'œuvre d'Aimé Césaire entretient des rapports importants avec l'histoire, car pour la plupart toute son œuvre en découle, et bien plus que d'en être le simple témoin, elle l'écrit, voire la récrit. Il suffirait de citer quelques exemples étroitement liés à l'histoire pour s'en convaincre, si besoin était : La Tragédie du roi Christophe, Une Saison au Congo parmi les tragédies; Lettre à Maurice Thorez et Discours sur le colonialisme parmi les essais politiques. Mais parmi ceux-ci, c'est sans doute Toussaint Louverture qui consacre Césaire comme historien. Sous-titré "La Révolution française et le problème colonial," cet ouvrage majeur s'attache à démontrer que le problème colonial, qui s'est noué et dénoué à Saint-Domingue par la réimposition de l'esclavage et la révolte des esclaves, mine la légitimité même de la Révolution française et la crédibilité de la Déclaration des droits de l'homme, notamment dans ses ambitions universalistes. En mettant à nu l'incohérence du système colonial, non seulement Césaire met en question les prémisses d'une nation française moderne qui prétend soutenir les principes de la liberté, de l'égalité et de la démocratie, il relève du même coup les contradictions inhérentes à la rationalité occidentale au nom de laquelle les conquêtes coloniales ont été entreprises et se sont maintenues. Cette Révolution française donc, qui en a inspiré bien d'autres en Occident et ailleurs, fait ainsi figure de géant qui reposerait sur des pieds de sable. C'est là la portée de l'œuvre de Césaire, historien de la colonisation. Mais Toussaint Louverture c'est surtout une importante méditation sur l'autre versant de la question, c'est-à-dire la décolonisation. Ce n'est peut-être pas par hasard que cet ouvrage d'historien se place chronologiquement entre le gros de l'œuvre poétique et l'œuvre dramatique de Césaire. Cette communication propose une lecture de Toussaint Louverture qui visera à explorer la pensée révolutionnaire de Césaire, mais elle fera aussi des incursions significatives dans certaines œuvres littéraires, notamment Une Saison au Congo et La Tragédie du Roi Christophe, afin d’élucider leur rapport avec l’essai historique.
Josué P. DAHOMEY, Université Paris IV Sorbonne.
Aimé Césaire : cet autre éducateur du genre humain !
(Hommage au créateur de l’humanité nègre)
Césaire fut Toussaint Louverture au 20e siècle.
Ce n’est pas assez de dire que l’humanité fut une invention européenne ; encore faudrait-il préciser que la raison des Lumières était aveugle sur la condition des nègres tenus dans l’obscurité de la colonisation esclavagiste. L’humanité n’a commencé véritablement que lorsque l’exigence la plus élevée des Lumières (sapere aude, libérez-vous par votre raison), se trouve réalisée par des hommes qui étaient jusque là considérés comme du « bois d’ébène ». C’est à partir de là que la raison s’est trouvée dans l’universel concret. Et loin d’être un nouvel avatar du romantisme, la négritude césairienne est à la mesure de l’acte héroïque de l’invention de l’homme par le nègre : ‘la bouche des malheurs qui n’ont point de bouche, la voix [et désormais la voie] de ceux qui s’affaissent au cachot du désespoir’. La négritude est un nouvel humanisme.
John Patrick WALSH, College of Charleston
From Césaire to Toussaint: The Haitian Revolution and the 'Colonial Problem
My paper is an analysis of Aimé Césaire’s essay, Toussaint Louverture: La
Révolution française et le problème colonial. First published in 1961 and reissued in
1981, Toussaint remained out of stock for years until shortly after the death of Césaire
two months ago. While commentary on his poetry, plays, and even on his political essays
abounds, Césaire’s Toussaint has been long neglected by scholars. In the paper, I argue
that Toussaint is a critical restaging of the Haitian Revolution, and, in its portrait of
Toussaint Louverture, a crucial work that documents the place of Haiti in Césaire’s
literary imaginary and political worldview. As Gloria Onyeoziri contends in her article, “Le Toussaint d’Aimé Césaire: Réflexions sur le statut d’un texte,” the essay moves across historical and literary genres. It is an original piece of historical writing for its attention to language and for its metacommentary of the epistolary narratives that make up the historical discourse on the Haitian Revolution. The essay is more than a biography, more than political commentary; it is also a lyrical analysis of the principles of revolution as they confront the “colonial problem” of race. My reading of Toussaint argues that the essay merits closer attention as a critical work in Césaire’s corpus. By rereading Toussaint’s correspondence with French generals and Republican commissioners, Césaire convincingly demonstrated how ideas penned in the emancipatory spirit of the Haitian Revolution resonated in the French Caribbean and beyond at a time, ironically, when Césaire’s own homeland had recently been “departmentalized” by France. My paper will probe the relationship between Toussaint Louverture’s rejection of the politics of assimilation and the continued, French appropriation of the rights of man that we might see in the departmentalization of Martinique and Guadeloupe. Following Nick Nesbitt, I argue that Césaire’s writing in Toussaint contains an “idea of 1804” in which the decolonization of human rights continues to circulate in contemporary debates over the status of the French Caribbean.
Kahiudi MABANA University of the West Indies Cave Hill
Le héros mythique du théâtre césairien ou mythopoétique d’un nationalisme racial
Que des personnages emblématiques aient incarné la vision du monde dramaturgique de Césaire, rien d’étonnant pour un écrivain poète qui se voulait l’universel du Noir. Depuis sa création poétique jusqu’à ses dernières interventions, Césaire est demeuré fidèle à sa conception du monde et du noir. Un noir global, racial non raciste ouvert à l’universel. Un noir dont le rayonnement dépasse les limites de son île et de son continent. Un noir dont les racines plongent dans les arcanes de son ascendance africaine.
Mon propos s’arrêtera à trois héros du théâtre de Césaire : le roi Christophe, Lumumba et Caliban. A travers les oeuvres qui leur sont consacrées, Césaire tisse une toile unique qui se relie inlassablement à ces protagonistes pour construire les ramifications essentielles de sa vision du noir. C’est à la lumière de ces êtres extraordinaires qu’il voudrait exprimer sa rébellion, conquérir ou reconquérir l’honneur originel du noir. C’est aussi à travers eux qu’il livre son message dont la poésie, hermétique pour quelques critiques insensibles aux cordons de son accordéon, libératrice pour les fils de sa race, avait ébauché les arcanes.
Dans cette étude, je voudrais retrouver les liens souterrains qui réunissent les trois protagonistes dans un même élan d’émergence, dans l’imaginaire créatif de Césaire. L’objectif est de dresser le portrait mythique du héros césairien qui peut se dégager de la Tragédie du roi Christophe, d’Une Tempête et d’Une Saison au Congo. Ce qui permettra de considérer du point de vue mythopoétique l’arrière-plan idéologique de Césaire.
Emmanuel KAMDEM FOPA, Université de Yaoundé I
Portrait de Caliban ou l’exorcisation discursive des mythologies nègres »
La thématique de la reconstitution de l’identité est au cœur des œuvres d’Aimé Césaire. Dans une tempête ou le prince du tambour des volcans engage un dialogue intertextuel avec Shakespeare, la question de la renégociation identitaire est centrée sur le conflit Prospéro-Caliban dont chaque réplique, chaque geste,chaque pensée ,chaque action représente une remise en cause ,une déconstruction de l’image mythique du noir. En nous inspirant de la Sémiologie barthienne nous allons essayer de montrer que la prosopographie et l’éthopée de Caliban témoignent d’un projet d’écriture qui vise :
- à déconstruire le cocon culturel dans lequel l’occident a voulu ankyloser le noir.
-à approfondir la conscience d’appartenir à la race noire et d’avoir la volonté de revaloriser la culture africaine.
-à reconstruire un nouvel humanisme.
Vaste projet qui sera véritablement une tempête dans le monde des lettres.
Kahina BOUANANE, Université d’Oran
L’indétrônable : Aimé Césaire à travers tous les temps…
Aimé Césaire, ‘est’ un homme qui ne cesse et cessera de bouleverser des esprits, des écrits et des imaginaires. Écrire dans la langue de l’autre conduit l’auteur à user de stratégie pour dévoiler ou dénoncer l’état de sa société d’origine. Dans la littérature africaine, l’utilisation de la langue a été souvent imposée, elle n’est que la nature d’un engagement. Cependant, cette utilisation ne se fait jamais en dehors d’un système imaginaire spécifique pour l’africain. Cet imaginaire a été construit par non seulement des croyances mais aussi par des visions du monde.
Sony Labou Tansi, en est un exemple vivant, cet écrivain africain noir est sensible au un style d’écriture de ce grand homme. C’est pourquoi, il donne la primauté à ses références culturelles qui émanent de ses croyances tout en intégrant ses connaissances sur la littérature française. Le texte de l’ante- peuple exprime cet imaginaire mythique gouverné par la folie, l’ivresse éthylique, celle de la révolte donc comme espace discursif.
La créativité de Sony Labou Tansi fait de lui un écrivain accompli parce qu’il est libre de ses pensée et dans son écriture il ne s’embarrasse d’aucune règle normative. Nous nous demandons jusqu’où l’influence d’Aimé Césaire sur la conscience noire dépasse les frontières de l’île de la Martinique ?
Jean-Christophe L. A. KASENDE, Dalhousie University
Aimé Césaire et l’Afrique dans ‘Une saison au Congo’ ou la genèse d’une nouvelle conscience historique africaine
Une saison au Congo est l’expression de la volonté de son auteur de partager avec l’Afrique combattante l’expérience antillaise de solidarité et de résistance collective face à l’oppression. La menace que représentait alors le système colonial pour l’avenir du Congo-Kinshasa devenu indépendant commanda l’inspiration de Césaire. Il créa le personnage de Joueur de Sanza et lui prêta des mots qui mettaient ces compatriotes en garde contre les dangers de la division et de la dispersion des énergies ; il leur rappela les vertus d’une leçon de vie fondée sur une vraie sagesse oubliée. A l’ère de l’émergence à la mode « des identités meurtrières » en « ité » (créolité, antillanité, africanité, ivoirité, congolité), et de la mise en accusation de Césaire, coupable de « Négritude », il nous faut revisiter le passé glorieux de solidarité qui a conduit le poète et dramaturge martiniquais à écrire, pour toute l’Afrique en lutte pour son indépendance et sa dignité, Une saison au Congo.Cette pièce de théâtre que Césaire a consacrée à la situation politique du Congo-Kinshasa (ex-Zaïre et actuelle République démocratique du Congo), reste, à mon avis, le geste littéraire, à la fois symbolique et inaugural, de l’expression d’une nouvelle conscience historique africaine. Et si Césaire, le César des Lettres afro-antillaises, a raison, c’est donc Brutus qui a tort.
Isabelle CONSTANT,University of the West Indies Cave Hill
Texaco roman historique baroque
Le mélange des genres littéraires dans Texaco reflète à la fois la volonté de l’auteur de nous faire appréhender le tout-monde martiniquais au sens où l’entend Glissant, la variété culturelle, la diversité des histoires personnelles et leur exemplarité ainsi que la fresque d’une Histoire du vivre ensemble sur cette île peuplée d’êtres au passé conflictuel. Chamoiseau nous présente un roman historique à la structure circulaire, comprenant divers fragments. Pourquoi vouloir trouver un genre à Texaco ? Pourquoi ne pas s’en tenir à la classification confortable de réalisme-merveilleux dont on affuble tout roman caribbéen contenant quelques exagérations magico-religieuses, une prolifération ou une exubérance linguistique? C’est que Texaco tient plus du roman historique que du merveilleux. Le merveilleux se trouve dans la langue, dans les thèmes, mais le fond du roman demeure le témoignage. « Il n’est pas certain qu’on puisse être à la fois militant et baroque » (893) remarque Domique Chancé à propos de l’auteur de Bibliques des derniers gestes. Mais il est certain en lisant Texaco que l’on peut effectuer et agrandir un travail d’historien grâce à une forme baroque. En ce sens Chamoiseau mérite vraiment le titre de fils historique de l’auteur du Cahier d’un retour au pays natal.
Richard CLARKE, University of the West Indies Cave Hill :
“On Poésie et Connaissance by Césaire”.
Thomas DEMULDER, Collège Constant LeRay, Martinique, Au nom de tous les « Griffus » : Eia pour Césaire !
Pour l’honorer et le libérer des carcans qu’il a toujours refusés, cette intervention veut rappeler que Césaire nous a légué une vision kaléidoscopique de l’Homme et du monde ; qu’il est Fondamental parce qu’il restera la voix de tous les « Griffus » : des « Déchirés », mais aussi des « Déchireurs ».
La partie « Au-delà d’un pan négrisme idyllique » revient sur la force gravitationnelle (rhizomique) de sa pensée. En rappelant les nombreuses résonances qu’elle occasionne (Afrique, Maghreb, territoire francophones d’Amérique du Nord, Europe, etc.), nous montrons qu’au-delà des ornières chromatiques traditionnelles, la Négritude doit s’envisager comme un formidable élargissement de « l’Entre soi »… : le « Lieu » de gestation (de « Totalité ») d’un Homme nouveau qui n’a d’autre couleur que l’Hybridité offerte par la langue miraculeuse du poète.
Le chapitre « Langue miraculeuse et Homme nouveau » s’intéresse à la beauté et à la puissance glottopolitique (identitaire et culturelle) des Dires de Césaire. Elle rappelle que c’est précisément dans cette langue plus que Française (« Tout monde ») que s’exerce le miracle : que se signifient la complexité et la qualité de l’Homme ; de l’Homme francophone nouveau en particulier.
Ce qui, pour terminer (« Décloisonnements chromatiques et « pensée monde »), permet de revisiter l’écriture et la pensée césairienne pour – nous l’espérons, rompre définitivement avec les cloisonnements épidermiques aliénants. De comprendre qu’en assurant une conscience « Noire », c’est une « nouvelle naissance » que Césaire catalyse : qu’il reste la planche d’appel d’une littérature, d’une pensée et d’un Homme monde ; et que c’est d’ailleurs pour cela que le 17 avril dernier, la Martinique était au centre du monde d’aujourd’hui et de demain.
Jonas RANO, ITEM. CNRS
Portée et limites de la révolution créolitude dans l'écriture d'Aimé Césaire.
Henri BOYI, University of Western Ontario
Le Cahier d’Aimé Césaire et le discours d’enracinement
Inventeur du mot « Négritude », Aimé Césaire est un des écrivains du 20e siècle à mettre au cœur de son œuvre la problématique de la quête identitaire, d’abord en tant que noir bafoué dans sa dignité, ensuite en tant qu’humaniste qui cherche à réconcilier l’homme avec son histoire.
Son Cahier, un discours du sujet colonial sur lui –même dans sa quête de liberté, a été ruminé pendant une vingtaine d’années avant d’être publié. Ce long poème qui retrace l’itinéraire affectif et spirituel du poète est un plaidoyer pour une négritude assumée. Le poète se veut solidaire du sort misérable des « nègres », du fait de la colonisation qui a détruit le tissu économique, social et culturel, en confiant les peuples soumis à la périphérie de l’Histoire. Son Cahier est surtout un violent rejet de l’entreprise coloniale qui « chosifie » l’homme noir. Aussi, le Cahier, n’est-il pas une interrogation voire un questionnement de l’ordre épistémologique établi?
Le « retour » de Césaire à son espace natal est une stratégie discursive qui englobe beaucoup de voyages culturels, caractérisant l’imaginaire collectif des peuples colonisés et leur volonté de se défaire du joug colonial.
Cette intervention est une relecture qui contextualise donc le Cahier dans la quête identitaire de l’auteur, une quête enracinée dans sa relation avec lui-même, avec l’histoire, et avec le monde.
Bernadette FARQUHAR, University of the West Indies Cave Hill
La langue créole des Antilles françaises: 1913 à 2008
Ces dates marquent l’année de naissance et l’année du décès d’Aimé Césaire, homme d’État, et homme de lettres légendaire aussi bien de son île natale que du monde entier. Or, le paysage linguistique de cette île et du reste des Antilles francophones a changé radicalement pendant cette période, et n’a plus l’aspect qu’il avait pendant la jeunesse du grand poète.
Le but de cet article est d’examiner l’évolution des domaines d’emploi du créole, notamment dans l’enseignement et dans les diffusions radiophoniques. L’examen se fait à la lumière des convictions de Césaire relatives au créole et des critiques que lui a values sa prise de position en la matière.
Hélène ZAMOR, University of the West Indies Cave Hill
Similarities and Differences between the Dominican Quadrille and Martiniquan Haute-Taille
Several dances of African and European origins emerged in Dominica and Martinique when the masters and the slaves interacted with each other. Both islands were settled by the French around 1635. Although Dominica was taken by the British in 1763 the French culture remained strong. Today Dominicans and Martiniquans share common colonial dances such as the Quadrille, Mazurka and Waltz.
However, this article looks at the genesis of both the Dominican Quadrille and Martiniquan Haute-Taille. In spite of differences in terms of instrumentation and choreography, the two genres present some similarities in terms of the names given to the different figures and the performers. It is important to note the Quadrille waned in popularity for a long time. But the remarkable efforts that were made by cultural associations brought this dance to life. Performers wear their national costume called douillette or dwiyèt in French Creole to execute the beautiful steps of the Quadrille and Haute-Taille. |
|